KT, 시니어∙시각장애인 위해 자막 없는 외화 더빙 선보인다

입력 2019-04-28 11:21

  • 작게보기

  • 기본크기

  • 크게보기

▲KT는 24일 서울 광화문 KT East 사옥에서 한국성우협회와 함께 ‘시니어와 시각장애인 고객을 위한 올레 tv 더빙 서비스 활성화 업무협약’을 체결했다. 협약식에 참석한 KT 미디어플랫폼사업본부장 송재호 전무(오른쪽)와 한국성우협회 이연희 이사장이 기념 촬영을 하고 있다.(사진제공=KT)

KT가 25일 서울 광화문 KT East 사옥에서 한국성우협회와 함께 ‘시니어와 시각장애인 고객을 위한 올레 tv 더빙 서비스 활성화 업무협약’을 체결했다고 28일 밝혔다.

협약식에는 KT 미디어플랫폼사업본부장 송재호 전무와 한국성우협회 이연희 이사장 등 주요 관계자들이 참석했다.

업무협약에 따라 KT와 한국성우협회는 외국 영화를 볼 때 자막 이용에 어려움을 느꼈을 50~60대 고객과 시각장애인들을 위해 국내 최초로 외화 한국어 더빙 VOD 서비스를 선보일 계획이다. TV에서 많이 들어왔던 익숙한 목소리의 전문 성우들이 더빙에 참여해 영화 ‘미션 임파서블: 폴아웃’, ‘인턴’ 등 인지도 높은 흥행 영화의 외화 더빙 타이틀을 제작할 예정이다.

KT 미디어플랫폼사업본부장 송재호 전무는 “KT는 50~60대 고객들의 삶을 더 풍성하고 편리하게 만드는 데 일조하기 위해 낭만은 늙지 않는다는 메시지를 담은 시니어 특화 서비스 ‘룰루낭만’을 출시하고 외화 더빙 서비스도 함께 준비했다”며 “한국성우협회와의 협업을 통해 제공하게 될 올레 tv 외화 더빙 서비스는 50~60대 고객을 포함해 시각장애인들에게도 보다 나은 미디어 소통 기회를 제공해 사회공헌 측면에서도 의미 있는 일이 될 것으로 기대한다”고 밝혔다.

한국성우협회 이연희 이사장은 “올레 tv 외화 더빙 서비스는 소외 계층 없이 모든 시청자의 문화접근권을 보호한다는 측면에서 정말 뜻깊은 작업이 될 것”이라며 “성우들이 그 어느 때보다 질 좋고 흥미를 더하는 콘텐츠를 제공할 수 있도록 마음을 다해 녹음 작업을 진행할 예정”이라고 말했다.

한편 KT는 ‘오늘도 원더풀’이라는 슬로건을 내걸고 즐겁게 인생의 전성기를 누리는 5060세대를 위해 시니어 특화 서비스 ‘룰루낭만’을 출시했다. 중장년층의 관심사를 반영해 ‘문화∙라이프∙지식∙건강’으로 메뉴를 구성하고 다양한 볼거리를 제공하는 것은 물론 집에서도 손쉽게 건강관리를 할 수 있도록 기가지니 홈트레이닝 서비스 안에 통증 관리 프로그램과 동안 유지 프로그램을 마련했다. 5월부터는 스포츠∙요리 등을 주제로 매월 ‘원데이 클래스’도 진행한다.

#KT
  • 좋아요0
  • 화나요0
  • 슬퍼요0
  • 추가취재 원해요0
주요뉴스
댓글
0 / 300
e스튜디오
많이 본 뉴스
뉴스발전소